Skip to Content Skip to Menu

🌲 Merry Christmas! Great savings on Professional and Developer Memberships! Get 25% off now with code XMAS-2024!

Russian translation for GroupJive

12 years 7 months ago - 12 years 7 months ago #199260 by AlexSmirnov
Replied by AlexSmirnov on topic Re: Russian translation for GroupJive

VandaL wrote: ...И справа "удалить", лучше б написать "отменить приглашение" или "удалить приглашение"


может быть изменить на "Отменить"? хочется поддерживать ярлыки передних страниц как можно компактней, поскольку чем больше текст ярлыков растекается по странице, тем больше вероятность того, что этот текст нарушит планировку этой страницы на каком-либо шаблоне.

Взгляните на разницу между



и


AkeebaBackup.RU - безопасность Вашего Community Builder
Не тратьте свое и мое время впустую, - личные сообщения, отправленные без моего приглашения, удаляются без чтения.
Attachments:
Last edit: 12 years 7 months ago by AlexSmirnov.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • malory
  • malory
  • OFFLINE
  • Posts: 8
  • Thanks: 3
  • Karma: 2
12 years 7 months ago #199269 by malory
Replied by malory on topic Re: Russian translation for GroupJive
Alex, спасибо, рада была оказаться полезной!

А вот с этим

К сожалению, с этим изменением на то же значение изменился и тип приглашений в группу (с "По приглашению" на "Пригласить"

можно попробовать просто "Приглашение"
The following user(s) said Thank You: AlexSmirnov

Please Log in or Create an account to join the conversation.

12 years 7 months ago #199274 by AlexSmirnov
Replied by AlexSmirnov on topic Re: Russian translation for GroupJive
IMHO, "Приглашение" хорошо подойдет для названия типа группы, возможно подойдет для ярлыка поля, в которое вводятся данные приглашаемоего, но никак не подойдет для названия кнопки, на которую нужно нажимать для отправления приглашения:



не знаю, как дела обстоят на других языках, но на русском и английском, в ярлыках кнопок конечные пользователи привыкли видеть глаголы повелительного наклонения, как "Отправить", "Создать", "Очистить" и т.д. Боюсь, существительное "Приглашение" будет выглядеть на той кнопке слегка странно.

AkeebaBackup.RU - безопасность Вашего Community Builder
Не тратьте свое и мое время впустую, - личные сообщения, отправленные без моего приглашения, удаляются без чтения.
Attachments:

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • malory
  • malory
  • OFFLINE
  • Posts: 8
  • Thanks: 3
  • Karma: 2
12 years 7 months ago #199311 by malory
Replied by malory on topic Re: Russian translation for GroupJive
Согласна )) Оптимальный вариант трудновато подобрать
Хотя "приглашение" не совсем простое существительное. Оно немного "глагольное": Что делание? - Приглашение! ))

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • aryumin
  • aryumin
  • OFFLINE
  • Posts: 19
  • Thanks: 2
  • Karma: 2
12 years 7 months ago #199544 by aryumin
Replied by aryumin on topic Re: Russian translation for GroupJive
Здравствуйте. Надеюсь ничьё сообщение не дублирую - просто нет сейчас времени перечитывать всю тему, а пока помню - напишу.
В общем в группах в закладке "ФАЙЛ" загрузивший файл всегда один и обозначен как "ОТ ВЛАДЕЛЬЦА". Ниже на скриншоте файлы, загруженные разными людьми:


раньше отображалось имя загрузившего файл.

ya-altruist.ru - social network for people who want help others
Attachments:

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • VandaL
  • VandaL
  • OFFLINE
  • Posts: 32
  • Thanks: 1
  • Karma: 2
12 years 7 months ago #200639 by VandaL
Replied by VandaL on topic Re: Russian translation for GroupJive
не могу найти где скачать перевод для GJ (

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Moderators: beatnantkrileon
Powered by Kunena Forum